美乐声中欣赏传世名画
中国名画2国学经典第一样国学经典经典名称:《孟子》
章节(起始位置):尽心上第36章-第41章
去读经随身听国学机录音编号:
尽心上36
孟子自范①之齐,望见齐王之子。喟然叹曰:“居②移气,养移体,大哉居乎!夫非尽人之子与?”
注释①范:地名,齐国的一个城邑,在今山东范县境内。
②居:《易·随·六三》:“系丈夫,失小子,随;有求,得。利居贞。”《诗·邶风·柏舟》:“日居月诸,胡迭而微。”《诗经·郑风·叔于田》:“叔于田,巷无居人。”《诗·小雅·鱼藻》:“王在在镐,有那其居。”《老子·八章》:“居善地,心善渊,与善仁。”《论语·公冶长》:“藏文仲居蔡,山节藻棁,何如其知也?”《礼记·中庸》:“故君子居易以俟命,小人行险以徼幸。”《礼记·乐记》:“乐著太始而礼居成物。”俞樾平议:“居,犹辨也。‘乐著太始。礼居成物’。谓乐所以著明太始,礼所以辨别成物。”《孟子·滕文公下》:“一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”这里用为“辨别”之意。
译文孟子从范邑到齐国的国都,远远看见齐王的儿子,感叹地说:“辨别事物能够改变人的气质,养尊处优能够改变人的身体,辨别事物是很重要的啊!难道不同样是人的儿子吗?”
尽心上37
孟子曰:“王子宫室、车马、衣服多与人同,而王子若彼者,其居使之然也;况居天下之广居者乎?鲁君之宋,呼于垤泽①之门。守者曰:‘此非吾君也,何其声之似我君也?’此无他,居相似也。”
注释①垤(dié)泽:宋国城邑的一个城门名称。
译文孟子说:“王子所住的宫殿、所乘的车马、所穿的衣服大多是与别人相同的,而王子却象那样,正是辨别事物使他那样的。何况是能辨别天下众多可辨别的东西呢?鲁国国君到宋国,在垤泽门大声喊叫,守门人说:‘这并不是我们宋国的国君,为什么他的声调那么象我们宋国国君呢?’这没有别的原因,辨别事物的方法是相同的。”
尽心上38
孟子曰:“食而弗爱,豕交之也;爱而不敬,兽畜之也。恭敬者,币之未将者也。恭敬而无实,君子不可虚拘①。”
注释①拘:《庄子·秋水》:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也。”《荀子·强国》:“执拘则最,得间则散。”《荀子·宥坐》:“其流也,埤下裾拘,必循其理。”《淮南子·泛论》:“而不肖者拘焉。”《汉书·司马迁传》:“使人拘而多畏。”这里用为束缚,限制之意。
译文孟子说:“养活别人而没有爱,就象养猪一样;虽然爱惜却不恭敬,就象养禽兽一样。所谓的恭敬,应该在礼物还没有送来之前就有。如果只是表面恭恭敬敬而缺乏实质,那么君子就不能被虚假的表面所束缚。”
尽心上39
孟子曰:“形色,天性也;惟圣人,然后可以践①形。”
注释①践:《诗·大雅·行苇》:“敦彼行苇,牛羊勿践履。”《论语·先进》:“不践迹,亦不入於室!”《礼记·曲礼上》:“大夫、士入君门不践阈。”《书大传》:“践之者,籍之也。”《说文》:“践,履也。”这里用为踩踏之意。
译文孟子说:“人的形体、容貌,是天赋予的。唯有圣人知道这种天性后才可以踩踏出形迹。”
尽心上40
齐宣王欲短丧。公孙丑曰:“为期之丧,犹愈于已乎?”
译文齐宣王想缩短丧期。公孙丑说:“只服丧一年,还是比不服丧要好吧?”
孟子曰:“是犹或紾其兄之臂,子谓之姑徐徐云尔,亦教之孝弟而已矣。”王子有其母死者,其傅为之请数月之丧。公孙丑曰:“若此者,何如也?”
译文孟子说:“这就好象有人扭他哥哥的胳膊,你却劝‘你慢一点,轻一点’一样,应该教育他孝顺父母,恭敬兄长。”王子中有死了母亲的,他的师傅为他请求服丧几个月。公孙丑说:“象这种情况该怎样处理呢?”
曰:“是欲终之而不可得也。虽加一日愈于已,谓夫莫之禁而弗为者也。
译文孟子说:“他这是想服丧三年但客观条件不允许。即使是多服丧一天也比不服丧好,我说的是针对没有人禁止他服丧但他却不肯服丧的那种人。”
尽心上41
孟子曰:“君子之所以教者五:有如时雨化之者,有成德者,有达财①者,有答问者,有私淑②艾③者。此五者,君子之所以教也。”
注释①财:《易·泰·象》:“天地交,泰;后以财成天地之道,辅相天地之宜,以左右民。”《孟子·公孙丑下》:“无财,不可以为悦。”《荀子·天论》:“财非其类以养其类,夫是之谓天养。”杨倞注:“财,与裁同。”《史记·魏其武安侯列传》:“所赐金,陈之廊庑下,军吏过,辄令财取为用,金无入家者。”清朱骏声《说文通训定声·颐部》:“财,假借为裁。”这里用为“裁”之意。:《淮南子·主术》:“取民则不裁其力。”高诱注:“裁,度。”《楚辞·惜誓》:“神龙失水而陆居兮,为蝼蚁之所裁。”王逸注:“裁,制。”《尔雅·释言》:“裁,节也。”郝懿行义疏:“裁者,制也。”《国语·吴语》:“王曰:‘越国之中,富者吾安之,贫者吾予之,救其不足,裁其有余,使贫富皆利之。”这里用为节制、节度、度量之意。
②淑:“淑”假借为“俶”。《诗·周南·关雎》:“窈窕淑女,君子好逑。”《诗·王风·中谷有蓷》:“遇人之不淑矣。”《诗·曹风·鳲鸠》:“淑人君子。”《诗·小雅·鼓钟》:“淑人君子,怀允不忘。”《尔雅》:“淑,善也。”《荀子·劝学》:“淑人君子,其仪一兮。”《楚辞·招魂》:“九侯淑女。”这里用为善良、美好之意。私淑:古人敬仰某一个人的学问,虽然没有得到他本人的亲自传授,而把他当做自己的老师,私下学习,于是便称为私淑弟子。
③艾:《诗·小雅·小旻》:“或肃或艾,如彼泉流,无沦胥以败。”《国语·晋语》:“国君好艾,大夫殆。”《孟子·万章上》:“知好色,则慕少艾。”这里用为漂亮的人之意。
译文孟子说:“君子教育人的方法有五种:有象及时雨那样让人变化的,有成全其规律的,有使人能通达于节制节度的,有解答疑难问题的,有私下学习而学得很漂亮的。这五种,都是君子所以教育人的方法。”
第二样国学经典经典名称:《史记》
篇名:屈原与《离骚》
去读经随身听国学机录音编号:
屈原与《离骚》
屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻彊志,明於治乱,嫺於辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。
:
屈原名平,和楚国王室是同姓一族。他担任楚怀王的左徒,学识渊博,记忆力很强,对国家存亡兴衰的道理非常了解,对外交往来,接人待物的辞令又非常熟悉。因此他入朝就和楚王讨论国家大事,制定政令;对外就接待各国使节,处理对各诸侯国的外交事物。楚怀王对他非常信任。
上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知,每一令出,平伐其功,以为‘非我莫能为’也。”王怒而疏屈平。
:
而上官大夫和屈原职位相同,他为了能得到怀王的宠信,很嫉妒屈原的才能。有一次,怀王命屈原制定国家法令,屈原刚写完草稿,还没最后修定完成。上官大夫见到之后想夺为己有,但屈原不肯给他。他就和楚怀王说屈原的坏话:“大王您让屈原制定法令,上下没有人不知道这件事,每颁布一条法令,屈原就自夸其功,说是‘除了我之外,谁也做不出来’。”怀王听了,非常生气,因此就对屈原疏远了。
屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。《离骚》者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。国风好色而不淫,小雅怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志絜,其行廉,其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志絜,故其称物芳。其行廉,故死而不容自疏。濯淖汙泥之中,蝉蜕於浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。:
屈原对怀王听闻失灵而不能分辨是非,视线被谗佞谄媚之徒所蒙蔽而不能辨明真伪,致使邪恶伤害了公道,正直的人不被朝廷所容,感到万分痛心,所以才忧愁苦闷,沉郁深思而写成《离骚》。所谓“离骚”,就是遭遇忧患之意。上天是人的原始;父母是人的根本。人在处境窘迫的时候,就要追念根本,所以在劳累困苦到极点时,没有不呼叫上天的;在受到病痛折磨无法忍受时,没有不呼叫父母的。屈原坚持公证,行为耿直,对君王他一片忠心,竭尽才智,但是却受到小人的挑拨离间,其处境可以说是极端困窘了。因诚心为国而被君王怀疑,因忠心事主而被小人诽谤,怎能没有悲愤之情呢?屈原写作《离骚》,正是为了抒发这种悲愤之情。《诗经·国风》虽然有许多描写男女恋情之作,但却不是淫乱;《诗经·小雅》虽然表露了百姓对朝政的诽谤愤怨之情,但却不主张公开反叛。而像屈原的《离骚》,可以说是兼有以上两者的优点。屈原在《离骚》中,往上追述到帝喾(kù库)的事迹,近世赞扬齐桓的伟业,中间叙述商汤、周武的德政,以此来批评时政。阐明道德内容的广博深远,治乱兴衰的因果必然,这些都讲得非常详尽。其语言简约精炼,其内容却托意深微,其情志高洁,其品行廉正,其文句虽写的是细小事物,而其意旨却极其宏大博深,其所举的虽然都是眼前习见的事例,而所寄托的意义却极其深远。其情志高洁,所以喜欢用香草作譬喻。其品行廉正,所以至死也不放松对自己的要求。身处污泥浊水之中而能洗涤干净,就像蝉能从混浊污秽中解脱出来一样,在尘埃之外浮游,不被世俗的混浊所玷污,清白高洁,出污泥而不染。推论其高尚情志,就是说与日月争辉也是恰宜的。
第三样国学经典经典名称:《历代美文》
章节:《别赋》(至如一赴绝国--结束)
去读经随身听国学机录音编号:
《别赋(2)》
至如一赴绝国,讵①相见期?视乔木②兮故里,决北③梁兮永辞,左右兮魄动,亲朋兮泪滋。可班④荆⑤兮憎恨,惟尊⑥酒兮叙悲。值秋雁兮飞日,当白露兮下时,怨复怨兮远山曲,去复去兮长河湄⑦。
注释①讵:岂有。
②乔木:高大的树木。王充《论衡·佚文》:“睹乔木,知旧都。”
③“决北”句:语出《楚辞·九怀》。
④班:铺设。
⑤荆:树枝条。据《左传·襄公二十六年》记载,楚国伍举与声子相善。伍举将奔晋国,在郑国郊外遇到声子,“班荆相与食,而言复故。”后来人们就以“班荆道故”来比喻亲旧惜别的悲痛。
⑥尊:同“樽”,酒器。
⑦湄:水边。
翻译至于一旦到达绝远的国度,哪里还有相见的日期。望着高大的树木啊记下这故乡旧里,在北面的桥梁上啊诀别告辞。送行的左右仆从啊魂魄牵动,亲戚宾客啊落泪伤心。可以铺设树枝而坐啊把怨情倾诉,只有凭借杯酒啊叙述心中的伤悲。正当秋天的大雁啊南飞之日,正是白色的霜露啊欲下之时,哀怨又惆怅啊在那远山的弯曲处,越走越远啊在那长长的河流边。
又若君居淄右①,妾家河阳②,同琼珮③之晨照,共金炉之夕香。君结绶④兮千里,惜瑶草⑤之徒芳⑥。惭幽闺之琴瑟,晦⑦高台之流黄⑧。春宫⑨閟⑩此青苔色,秋帐含此明月光,夏簟⑾清兮昼不暮,冬釭⑿凝兮夜何长!织锦⒀曲兮泣已尽,回文诗兮影独伤。
注释①淄右:淄水西面。在今山东境内。
②河阳:黄河北岸。
③琼佩:琼玉之类的佩饰。
二句回忆昔日朝夕共处的爱情生活。
④绶:系官印的丝带。结绶,指出仕做官。
⑤瑶草:仙山中的芳草。这里比喻闺中少妇。
⑥徒芳:比喻虚度青春。
⑦晦:昏暗不明。
⑧流黄:黄色丝绢,这里指黄绢做成的帷幕。这一句指为免伤情,不敢卷起帷幕远望。
⑨春宫:指闺房。
⑩閟(bì):关闭。
⑾簟(diàn):竹席。
⑿釭(gāng):灯。以上四句写居人春、夏、秋、冬四季相思之苦。
⒀“织锦”二句:据武则天《璇玑图序》载:“前秦苻坚时,窦滔镇襄阳,携宠姬赵阳台之任,断妻苏惠音问。蕙因织锦为回文,五彩相宣,纵横八寸,题诗二百余首,计八百余言,纵横反复,皆成章句,名曰《璇玑图》以寄滔。”一说窦韬身处沙漠,妻子苏惠就织锦为回文诗寄赠给他(《晋书·列女传》)。以上写游宦别离和闺中思妇的恋念。
翻译又如郎君住在淄水西面,妾家住在黄河北岸。曾佩带琼玉一起浴沐着晨光,晚上一起坐在香烟袅袅的金炉旁。郎君结绶做官啊一去千里,可惜妾如仙山琼草徒然芬芳。惭对深闺中的琴瑟无心弹奏,重帷深掩遮暗了高阁上的流黄。春天楼宇外关闭了青翠的苔色,秋天帷帐里笼罩着洁白的月光;夏天的竹席清凉啊白日迟迟未暮,冬天的灯光昏暗啊黑夜那么漫长!为织锦中曲啊已流尽了泪水,组成回文诗啊独自顾影悲伤。
傥①有华阴②上士③,服食④还仙⑤。术既妙而犹学,道已寂⑥而未传⑦。守丹灶⑧而不顾⑨,炼金鼎⑩而方坚。驾鹤上汉,骖⑾鸾⑿腾天。暂游万里,少别⒀千年。惟世间兮重别,谢⒁主人兮依然。
注释①傥(tǎng):同“倘”。
②华阴:即华山,在今陕西渭南县南。
③上士:道士;求仙的人。
④服食:道家以为服食丹药可以长生不老。
⑤还仙:即成仙。
⑥寂:进入微妙之境。
⑦传:至,最高境界。
⑧丹灶:炼丹炉。
⑨不顾:指不顾问尘俗之事。
⑩炼金鼎:在金鼎里炼丹。
⑾骖(cān):三匹马驾车称“骖”。
⑿鸾:古代神话传说中凤凰一类的鸟。
⒀少别:小别。
⒁谢:告辞,告别。以上写学道炼丹者的离别。
翻译或有华山石室中修行的道士,服用丹药以求成仙。术已很高妙而仍在修炼,道已至“寂”但尚未得到真情。一心守炼丹灶不问世事,炼丹于金鼎而意志正坚。想骑着黄鹤直上霄汉,欲乘上鸾鸟飞升青天。一刹那可游行千万,天上小别人间已是千年。唯有世间啊看重别离,虽已成仙与世人告别啊仍依依不舍。
下①有芍药之诗,佳人②之歌,桑中③卫女⑤,上宫④陈娥⑤。春草碧色,春水渌⑥波,送君南浦⑦,伤如之何!至乃秋露如珠,秋月如珪⑧,明月白露,光阴往来,与子之别,思心徘徊。
注释①下:下土。与“上士”相对。
芍药之诗:语出《诗经·郑风·溱洧》:“维士与女,伊其相谑,赠以芍药。”
②佳人之歌:指李延年的歌:“北方有佳人,绝世而独立。”
③桑中:卫国地名。
④上宫:陈国地名。
⑤卫女、陈娥:均指恋爱中的少女。《诗经·鄘风·桑中》:“云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫。”
⑥渌(lù)波:清澈的水波。
⑦南浦:《楚辞·九歌·河伯》:“子交手兮东行,送美人兮南浦。”后以“南浦”泛指送别之地。
⑧珪(guī):一种洁白晶莹的圆形美玉。
翻译下界有男女咏“芍药”情诗,唱“佳人”恋歌。卫国桑中多情的少女,陈国上宫美貌的春娥。春草染成青翠的颜色,春水泛起碧绿的微波,送郎君送到南浦,令人如此哀愁情多!至于深秋的霜露像珍珠,秋夜的明月似玉珪,皎洁的月光珍珠般的霜露,时光逝去又复来,与您分别,使我相思徘徊。
是以别方①不定,别理千名②,有别必怨,有怨必盈③。使人意夺神骇,心折骨惊④,虽渊⑤、云⑥之墨妙,严⑦、乐⑧之笔精,金闺⑨之诸彦⑩,兰台⑾之群英,赋有凌云⑿之称,辨有雕龙⒀之声,谁能摹暂离之状,写永诀之情着乎?
注释①别方:别离的双方。
②名:种类。
③盈:充盈。
④折、惊:均言创痛之深。
⑤渊:即王褒,字子渊。
⑥云:即扬雄,字子云。二人都是汉代著名的辞赋家。
⑦严:严安。
⑧乐:徐乐。二人为汉代著名文学家。
⑨金闺:原指汉代长安金马门。后来为汉代官署名。是聚集才识之士以备汉武帝诏询的地方。
⑩彦:有学识才干的人。
⑾兰台:汉代朝廷中藏书和讨论学术的地方。
⑿凌云:据《史记·司马相如列传》载,司马相如作《大人赋》,汉武帝赞誉为“飘飘有凌云之气,似游天地之间。”
⒀雕龙:据《史记·孟子荀卿列传》载,驺奭写文章,善于闳辩。所以齐人称颂为“雕龙奭”。
翻译所以尽管别离的双方并无一定,别离也有种种不同的原因,但有别离必有哀怨,有哀怨必然充塞于心,使人意志丧失神魂滞沮,心理、精神上受到巨大的创痛和震惊。虽有王褒、扬雄绝妙的辞赋,严安、徐乐精深的撰述,金马门前大批俊彦之士,兰台上许多文才杰出的人,辞赋如司马相如有“凌云之气”的美称,文章像驺奭有“雕镂龙文”的名声,然而有谁能描摹出分离时瞬间的情状,抒写出永诀时难舍难分之情呢!
作者江淹(—),字文通,南朝著名文学家、散文家,历仕三朝,宋州济阳考城(今河南省商丘市民权县)人。江淹少时孤贫好学,六岁能诗,十三岁丧父。二十岁左右在新安王刘子鸾幕下任职,开始其政治生涯,历仕南朝宋、齐、梁三代。江淹在仕途上早年不甚得志。泰始二年(年),江淹转入建平王刘景素幕,江淹受广陵令郭彦文案牵连,被诬受贿入狱,在狱中上书陈情获释。刘景素密谋叛乱,江淹曾多次谏劝,刘景素不纳,贬江淹为建安吴兴县令。宋顺帝升明元年(年),齐高帝萧道成执政,把江淹自吴兴召回,并任为尚书驾部郎、骠骑参军事,大受重用。
3英文经典英文诗歌经典名称:《英文经典戏剧精选》
篇名:RomeoAndJuliet2(ORomeo--Takeallmyself)
去读经随身听国学机录音编号:
原文
2)Juliet:
ORomeo,Romeo!whereforeartthouRomeo?
Denythyfatherandrefusethyname;
Or,ifthouwiltnot,bebutswornmylove,
AndI’IInolongerbeaCapulet.
Romeo:
[Aside.]
ShallIhearmore,orshallIspeakatthis?
Juliet:
’Tisbutthynamethatismyenemy;
Thouartthyself,thoughnotaMontague.
What’sMontague?Itisnorhand,norfoot,
Norarm,norface,noranyotherpart
Belongingtoaman.O,besomeothername!
What’sinaname?Thatwhichwecallarose
Byanyothernamewouldsmellassweet,
SoRomeowould,werehenotRomeocall’d,
Retainthatdearperfectionwhichheowes
Withoutthattitle.Romeo,doffthyname,
Andforthatname,whichisnopartofthee
Takeallmyself.
翻译
2)朱丽叶:
罗密欧啊,罗密欧!为什么你偏偏是罗密欧呢?
否认你的父亲,抛弃你的姓名吧;
也许你不愿意这样做,那么只要你宣誓做我的爱人,
我也不愿再姓凯普莱特了。
罗密欧:
我还是继续听下去呢,还是现在就对她说话?
朱丽叶:
只有你的名字才是我的仇敌;
你即使不姓蒙太古,仍然是这样的一个你。
姓不姓蒙太古又有什么关系呢?它又不是手,又不是脚,
又不是手臂,又不是脸,
又不是身体上任何其他的部分。
啊!换一个姓名吧!
姓名本来是没有意义的;我们叫做玫瑰的这一种花,
要是换了个名字,它的香味还是同样的芬芳;
罗密欧要是换了别的名字,
他的可爱的完美也决不会有丝毫改变。
罗密欧,抛弃了你的名字吧;
我愿意把我整个的心灵,赔偿你这一个身外的空名。
点击下方标题北京治疗白癜风要用多少钱中科白癜风推荐文章
热点文章